Saturday , September 21 2019
Home / africa / Stormzy makes Glastonbury's history, but his Tara Asher interpreter becomes viral

Stormzy makes Glastonbury's history, but his Tara Asher interpreter becomes viral



Glastonbury – the British star of dirt Stormzy entered the history before he woke up this weekend at the Glastonbury Music Festival – but Tara Asher, his sign language interpreter, might have stolen the show.

Asher's shots rocking, rocking and rising with Stormzy's performance on Friday's unique London-style rap highlighted social media and gave new recognition to the art of bringing music to deaf and deaf people.

"I live in London so I understand what the slang means," said Asher, who was one of two translators who worked in the crowd when Stormzy became the first black solo artist in the UK to release an annual event in his 49-year history.

"Fighting with especially dirty music is speed, but also dual meaning and metaphor, because at the beginning of your listening, you will not understand the underlying topics during the song," said the 30-year-old AFP in a play.

"So, it's kind of unpicking and unpacking the song and ensuring that you deliver the message that the artist is trying to get over."

& # 39; Feel vibrations & # 39; –

For just 25 years, Stormzy is a cult figure on the British dirt scene, joining Jamaican dance school and hip-hop for the pulsating, tough sound that first electrified London nearly two decades ago.

Stormzy's biggest hits are now appearing in TV commercials and coming out of a London nightclub car.

He is also praised for leading the struggle for racial justice, creating his own scholarship for black students admitted to Cambridge and seeking fair representation of minorities at other universities.

But free poet Danna Williams, who in her 30s, has never had the chance to experience Stormzy's magic because she can not hear – until Tara has done it on a hot, seasonal night.

"It was incredible," Williams said, visibly enthusiastic.

"I felt the vibration, I watched his attitude and was a message. I really really enjoyed it."

"Focus on Tar"

Asher performed from a separate stage that attracted about 50 people with problematic hearing who went on an annual five-day celebration of sun, mud and music in the southwestern England.

She is not terribly happy with the arrangement because she drives the deaf people back and forth from the dance crowd.

"In fact, in America, they are much more advanced than us, (deaf people) have much more legal status," Asher said.

"We'd love to be a little closer because deaf people would love to be in the crowd and experience it," she noted.

"But it's better than nothing."

Fans such as Zoe McWhinney, a 22-year-old theater student, were still delighted with all this stuff.

"You can see a translator, but you also have a screen in the background and it's very easy to watch both at the same time," McWhinneys said.

"My focus was mainly on Tari and that is why I enjoyed it so much."

& # 39; & # 39; Match Game & # 39;

Behind all the energy and enthusiasm of Asher's interpretation of street music lies the years of hard work and study that few others dare to do.

Asher said it took about seven years to become a qualified sign language interpreter.

For 11 years he has been working as a professional and has been performing for four years at music festivals.

"It's a very expert, it's a very niche. It's not something that any sign language interpreter would be like – and that's not something every language interpreter can do," Asher said.

She went on Friday night after she learned 21 Stormzy's songs.

But each play is different and Asher just has to go with the flow when artists sing their songs in a new direction or play something completely new.

"The biggest issues we have is that I do not know what to do, I do not get a list so it's a hacking game," Asher said.

The main thing is, she went on, study the artist and feel the show goes.

"Preparing in terms of musical interpretation is so important," said Asher.



Source link